04 Şubat 2013

Hay ben boyle Fransizca'nin:))

Bugun arabami esimden kurtarinca attim yine kendimi sokaklara... aslinda pazara gittim, belki kumascim gelmistir diye...ki gelmedigini biliyordum. Cunku yagmur yagiyordu:)
Buranin pazarcilari pek bir ehlikeyif. Sogukta, yagmurlu  ve karli havada tezgah acmiyorlar.
Zaten sabah 9 dan oglen 12'ye kadar, birde hava sartlari eklenince uc bes tezgahi bulursaniz oooooo bugun sansli gununuzdesiniz:))))
Neyse baktim kumascim yok tiris tiris geri gelirken, iki tane flaman teyze cevirdi beni. Mantonuz ne kadar guzellllll diye, havalana havalana ben diktim dedim:))) beni tebrik ettiler, bozulan moralimi onarip yolladilar beni semtlerinden:))
Dun tarte aux pommes ( elmali turta ) yapmistim, birde kek yapayim dedim, baktim kabartma tozu kalmamis. Pazar donusu markete ugradim, alacaklarimi aldim kabartma tozunu bulamadim:((
Kasada bayana sordum:  backing aradim ama bulamadim dedim, dudagini bukup o ne dedi?
Hani dedim keklere konuyor, kabarmasi icin....
Levure (maya) mu? dedi hayir dedim, hani paketleri vanilyaya benziyor...
Vanilyami dedi bu sefer:((
Daralmaya basladim, bosver baska yerden alirim dedim:)) Sevimli goruneyim diye de gulumsedim; (sinir oldugumu anlamasin diye:))
Bir dakika madame dedi ,arkadasima sorayim cunku merak ettim. Peki dedim.
Sonra vanilya reyonu nerde oraya bakayim dedim tarif etti, gittim baktim kabartma tozu oturmus vanilyalarla sohbette:) Gel dedim sen cezalisin, kizgin firinlara atacagim seni:))
Geldim kasaya; bu dedim baktik isim degisik. 8 yildir Belcikadayim ilk defa duydum bende adini:)))
Poudre a lever!!!
Simdi tek tek turkce'ye cevirelim:))

Poudre                   a                            lever
Toz              a,e,u,ya,ye,si,su (ek)                kalkmak

cevirirsek: kalkan toz, kaldiran tozu, kaldirma tozu:)))

hay ben senin...... Tovbe tovbeeeeeee

28 yorum:

  1. hahahahahahaha
    kaldıran toz haa :))
    ay çok yaşa emi hiç güleceğim yoktu :)))
    bugün hastayım :( sıcaksu torbasıyla battaniyenin altında yatıyoruz. kucağımda bilgisayar biraz karıştırıyom yoruluyom bırakıyom, bırakıyom sıkılıyom. öööle bi ikilemde gelip gidiyom işte.
    yazın çok keyifli olmuş, hasta hasta beni güldürdün. belki olay senin için sinir bozucuydu ama çok keyifli kaleme almışsın :)
    bolca alsaydın alma işi sıkıntılı oluyor :)))
    sevgiler...

    YanıtlaSil
  2. sllah iyiliginizi versin:))güldürdünüz ya beni:)))çeviriye bittim zaten.sevgiler...

    YanıtlaSil
  3. Kaldırma tozu ha...:)))))
    İyi geçmiş günün gene, bak yeni birşey öğrenmişsin ne güzel....

    Ama bak şimdi beni yine merak tuttu, oralarda da bizdeki gibi pazar tezgahı açıp "domatese geeell, bibere geeell, tarladan yeni çıktı bunlar abla" diye feryat ediyolarmı? (fransızca bu şekilde nasıl bağırılır ki acep)

    birde o ehli keyif pazarcılardan bizim buralarda da var eğer hava bulutlu ise kimsecikler uğramaz bizim semtin pazarına 3 5 tezgah olur o kadar gittiğine değmez...

    YanıtlaSil
  4. Yaa sorma Latife'cigim, benimde tesellim bu oldu zaten:) sittin sene unutmam artik:))
    Yok Fransizlar kibar insanlar ya hani:)) bagirmiyorlar:, kimseyi rahatsiz etmiyorlar... Bir kotu tarafida secemiyorsun hicbirseyi(gerci hic kotu mal bulunmuyor,secmeye gerek kalmiyor) ama iste serde Turk'luk varya:))

    YanıtlaSil
  5. Zerrin Tekin: siz hep gulun, hatta dur, hepimiz hep gulelim. Fransizca'dan turkce'ye cevirilen muhtesem zaten yaa. Neler var neler:)))

    YanıtlaSil
  6. Keyfine bak Ben'ce Fikirler:))
    Bu guzel ceviri haketti bence:)))

    YanıtlaSil
  7. hahahahaha :) çok güldürdün beni yaa. chicken translate gibi olmuş :) fransızcamız öyledir biraz :)

    YanıtlaSil
  8. Juliette: evet oyle oldu, cunku ben kelime kelime aldim:)) Ama enteresan olan satici kizinda bu ismi ilk defa duymus olmasi:) Levure d'accord, mais poudre a lever... oo lallaa:))

    YanıtlaSil
  9. benim yorumum olcaktı burda :(
    tuh ulaşmadımı kuzum :(

    YanıtlaSil
  10. X Madame: ilk yorumun bu, baska gelmedi kuzum:)

    YanıtlaSil
  11. X Madame; kusura bakma hayatim denetlemede kalmis yorumun simdi gordum:) Oncelikle gecmis olsun, acil sifalar yolluyorum sana, seni hasta halinle guldurebildiysem ne mutlu bana:)) aslinda bu zamana kadar hic sorun olmuyordu, hep ayni marketten aliyordum cunku, bu defa farkli marketten aldim:)) Hataaaaa, sen sen ol alistigin yeri birakma diye bosuna dememisler degilmi?:)

    YanıtlaSil
  12. teşekkür ederim canım geçti bilene :)

    YanıtlaSil
  13. hahahaaaaaaaa :))
    türkçe çevirisi hakikaten pek komik olmuş :)
    bak canım çekti bende bi kaldıran tozumla kek pişiriyim akşama :))

    bu arada çok yoğundum ondan uğrayamadım canım merak etme ;)

    YanıtlaSil
  14. Yap tabi Sebnem, haat kaldiran tozun yoksa ben alayim sana:))
    Kac gundur yoktun, merak ettim:) Simdi rahatladim. Bu arada dr.gittim kalp turp gibiymis, ama bir aparat taktilar 24 saat gozlem yapmak icin bugun saat 2de cikacak, bakalim ondanda ayni performansi bekliyoruz:)))) Yani biz bu isinlanma isini cozeriz:)))

    YanıtlaSil
  15. Hahahah :) Ben de ingilizce yüksek lisans yaparken düzeltilmiş yatak çarşafı dedikleri şeyin bilanço olduğunu anlayana kadar akla karayı seçtiydim :)

    Aman fransızca değil mi doksan diyeceğine dört yirmi on diyen milletten ne beklersin :)

    YanıtlaSil
  16. Hımm,ilginç bir tozmuş o Mevlüdem.Türkiye'de raflara aynı adla girse satış rekorları kırabilir diye düşünüyorum,hihihihiiiii

    YanıtlaSil
  17. ahahahaaa :))
    Yorumumla nostaljiyi çift dikişli yaşadım ben :))
    Ayşe'nin icadı çok işe yarıyor çooookkkk
    Öpüldün gari ♥

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hee demiii? Yaptinmi kaldiran tozunla keki bakayim? :))
      Valla ise yaradi eski yazilarin tozu kapladi ortaligi:))
      Sende opuldun cankus

      Sil
  18. Poudre a lever,poudre a lever ayyy çok havalı,ne güzel bir tınısı var bu Fransızcanın(Mevlüde bana kızdığını duyar gibiyimm :)) Ben epeydir Fransızca öğrenmek iştiyorumm sen arasıra çalıştır beniii Mevlüdemm...Hatta Fransız dili ve edebiyatı bile okumaya niyetliyim...Ben gideyim de senin şu dikkati çeken mantona bakayımmm

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Cok havalidir kelimelerimiz cookkk:))
      Hic kizmiyor Nuray, cunku benimde cok hosuma giderdi, ingilizceden cok fransizca ogrenmek isterdim cocuklugumda( farkettiysen gencligimde demiyorum haa:)) Tabi yas kemale erdiginde gelince buraya, ogrenmek bayagi zorladi beni.
      Tabiki calistiririm hayat ne demek? Ama dogru ogrenirmisin bilmem:)) (bkz; ceviriye:))
      Bak bak, annem onun adini kraliyet mantosu koydu:))

      Sil
    2. Annen haklı,pek soylu duruyor ekselansları,yakışır sana nasıl olsa şatoda oturuyosun ; ama sen de dikişte bayağı iyisin ,baya ayrıntılı bir modele benziyor

      Sil
    3. Degil mi? :)) O zamanlar az daha sabirliymisim demekki:)) Tek tek ugrastim o firfirlara:)) He birde evde gorumcemin mantosundan kalip cikarip, kendi kendime diktim. Bir hafta sonra dikis kursuna basladim. Kapidan girer girmez butun hatunlar basima toplanmisti ne kadar guzel manton diye. Ben diktim deyince kurs hocamiz, ee buraya niye geldin demisti :))

      Sil
  19. Vayyyy manto da pek havalıymışş kısss

    YanıtlaSil
  20. ahahah bayıldım yaa :D yaşasın nostaljik pazartesi!

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bak bu isimle Turkiye'de satisa sunacagiz bu tozu:))
      Bencede yasasiiiinnnnnn nostaljik pazartesi:))

      Sil